The New Year Bubba Kadane Interview

The New Year Bubba Kadane Interview
Why is it that there are six members of a band?
Artifaith:
It usually over dubbing a guitar with four members, but why is it that three guitarists in six members?

Bubba Kadane:
We need six people to play almost all of the songs live.
In the studio it may be four or five members, but always six of us for live shows.

バンドのメンバーが6人いるのは何故?
Artifaith:
普通だったら、4人編成でギターはオーバー・ダビングするところを、6人編成でギタリスト3人というユニークなメンバー構成は、どのような経緯で?

Bubba Kadane:
ライブのために6人いるのさ、確かにスタジオ・ワークでなら4~5人のメンバーで事足りるだろうけど、私たちのライブは常に6人必要なんだ。

What is a meaning of "end" of an album title?
Artifaith:
Is there any special meaning in "end" common to two pieces of albums?

Bubba Kadane:
They aren''t really connected to each other in apremeditated way. The songs came before the album titles in both cases.

アルバムタイトルに見るendの意味?
Artifaith:
2枚のアルバムにどちらもendという言葉が使われていますが、特別な意味があるのでしょうか?

nBubba Kadane:
2つのアルバムには、共通性は別に無く、どちらのアルバムもタイトルを決めるより以前に曲が出来てたからね。

Whose idea is promotion video of "DISEASE"?
Artifaith:
I like promotion video of "DISEASE" very much. It is the reason why it is too simple but camera work and editing are unusual, and it is superior.Whose idea is this?

Bubba Kadane:
Thank you very much. It was originally my idea, but was fleshed out by the director, Keven McAlister. The director of photography, Lee Daniel, is a fairly well known cinematographer in the US. He deserves a lot of the credit too.

DISEASE (Video)

DISEASEのビデオのアイデアは誰が出したのですか?
Artifaith:
DISEASEのビデオクリップがとても気に入っているのですが、シンプルで全く奇を衒っていないにも拘らず、カメラワークや編集で非凡なものに仕上がっていますが、誰のアイデアでしょうか?

Bubba Kadane:
どうもありがとう。あのビデオは、ベースとなる私のアイデアをディレクターのKeven McAlisterが肉付けしたもので、撮影を担当してくれたLee Danielはアメリカでは撮影監督として有名で(イーサン・ホーク主演、恋人までのディスタンスなどの撮影を担当)、彼には大いに感謝してるよ!

A shadow of the Iraqi War.
Artifaith:
I think present American music takes a gloomy feeling in comparison with 70''s and 80''s. Is it influence of 911 terrorism and the Iraqi War?

Bubba Kadane:
A little bit of the cultural and political climate surely has some sort of effect.

イラク戦争の影。
Artifaith:
70年や80年代と違い今日のアメリカの音楽は類型的傾向が見られる様に感じられます、911テロやその後のイラク戦の影響があると思いますが?

Bubba Kadane:
確かに若干の文化的、政治的風土には、影響されていると思うよ。

Why do you own a shop in an official site?
Artifaith:
You sell a CD and an LP to own site having a shop, but what kind of difference is there with being sold in Amazon and iTunes Music Store?

Bubba Kadane:
There are a few reasons. First of all, it allows us to make a little extra money throughout the year when we aren''t playing shows.
Secondly, we sell things that aren''t available anywhere else, like t-shirts, posters, and vinyl LPs. Also, we sell the CDs at a lower price than quite a few other on-line stores.
Thirdly, quite a few fans like to buy directly from the band for all of the above reasons and to support the band rather than a large corporate entity.

オフィシャルサイトにショップを持っているのは何故?
Artifaith:
バンド自信のサイトにショップを持ってCDやLPを売っていますが、AmazonやiTunes Music Storeで売るのとどのような違いがありますか?

Bubba Kadane:
それには2,3理由があって、先ず第1に、ライブを行っていない場合でも、年間を通じてある程度の収益を得られということ。
第2に、Tシャツや、ポスター、LPレコードのような他では買えないものを売ることが出来るし、また、他のどのオンラインストアよりも安くCDを売ることが出来るからね。
第3に、多くのファンはバンドから直接それらを買うことを好むからさ、大企業よりも、バンドをサポートする方がいいだろ。

You released an LP, but is there special intensity of feeling?
Artifaith:
As for me, there are special feelings in analog vinyl, but please tell the reason why you release an LP besides a CD.\r\n

Bubba Kadane:
More expansive sound, its proven archival superiority, and because we grew up with it.

LPをリリースしてますが、特別な思い入れがありますか?
Artifaith:
私は、アナログ派なので、レコードには特別な思い入れがあるのですが、CD以外にもLPをリリースしている意味は何ですか?

Bubba Kadane:
CDよりも音により広がりがあるし、記録媒体としても優秀だと思う。なによりも、レコードを聴いて育った世代だからね。

What kind of impression do you have for Japan?
Artifaith:
I memorize it when you said Japan by an interview before, but what kind of image do have about Japan?

Bubba Kadane:
I have an image that is, of course, formed by the pictures, movies, and articles that I have seen about both the big cities and rural areas of Japan. I''ve seen a lot of Europe, but never been to Asia. Japan tops my list of places that I want to visit. I''ve always been interested in Japan and Japanese culture. It would be great to get The New Year over there to play.

日本の印象
Artifaith:
以前インタビューで日本の事を語っていたと記憶してますが、日本に関してどのようなイメージをお持ちですか?

Bubba Kadane:
確かに私には、日本の大都市と田園地帯を描いた\r\n写真や映画、雑誌などの記事に形づくられたイメージがあって、ヨーロッパには何度も行っているけれど、アジアにはまだ行った事がないからね。日本はその中で一番行きたい場所だよ。
以前からずっと、日本とその文化に惹かれていて、\r\nThe New Yearが日本でプレイ出来たら素晴しいだろうと思うよ。

Artifaith:
Thank you very much.